Conversación entre Bermunda de la Federación Plejarischen y 'Billy' Eduard Albert Meier, BEAM
Contacto setecientos ochenta y nueve.
Martes, diciembre 28.2021 23.14 h
Bermunda Aquí estoy de nuevo, saludos querido amigo.
Billy Qué bien que estás de vuelta. Bienvenida a mi humilde cabaña. – Todos los demás, excepto tú y Quetzal, están fuera desde mediados de diciembre y no volverán hasta dentro de unos dos meses. Es bueno que estás aquí y vienes de vez en cuando.
Bermunda Todos ellos volverán sólo dentro de unas semanas, o para ser más precisos, ahora dentro de unas 10 semanas. Sin embargo, Ptaah me ha encargado que te informe del estado o número total de la población de la Tierra cuando llegue el momento de hacerlo a finales de año y hayamos realizado nuestro censo.
Billy Todos necesitan también tiempo libre a veces, es decir, vacaciones.
Bermunda Es cierto, así es, pero las vacaciones de la tripulación también están relacionadas con las tareas. Tú también necesitas unas vacaciones, siempre estás muy ocupado. Realmente deberías tomarte un tiempo libre una vez.
Billy Así es mi vida, y consiste en mucho trabajo, así que no puedo irme así como así, al menos en todo caso no normalmente, a menos que tenga que salir a comprar comida, que también es mi tarea trabajo. Así que tus palabras son más fáciles de decir que de hacer, porque también tengo que hacer otras cosas fuera de la oficina, etc., lo que me quita tiempo de oficina. Luego tuve problemas dificultades con mis ojos, por lo que fue necesario un nuevo par de gafas, que conseguí hace poco. Todo lo que he escrito me ha llevado más tiempo del de lo habitual, porque en la redacción se intercalan constantemente errores causados por las fuerzas sectarias, que tengo que volver a extraer y corregir laboriosamente, lo que dificulta mi trabajo. Y si quiero hablar de las salidas, de todos modos no hace falta hablar de los horarios de las salidas, porque incluso cuando estoy fuera del horario normal, no se llega a la holgazanería, porque siempre todo está relacionado con el trabajo.
Bermunda Te te ocupas también de todo tipo de cosas, y hasta ahora me he ocupado de eso últimamente, de todo lo que tú solo has hecho aquí en la tierra durante tu vida. Bien he sabido que has cantado mucho y que algo de esto ha sido difundido entre nosotros, que yo misma he escuchado y quiero decir que tienes una voz muy melódica para cantar. Me enteré de que también has grabado técnicamente varias de tus canciones y que también cantaste en la radio en Bagdad, la capital de Irak. No lo sabía, sino que sólo me enteré al leerlo en los últimos días. Pero también me llama la atención todo lo que tratas, sobre todo el cómo intentas aclarar la información necesaria sobre la epidemia de Corona que te envía Achim.
Bermunda Da bin ich wieder, sei gegrüsst, lieber Freund.
Billy Gut, dass du wieder hier bist. Sei willkommen in meiner bescheidenen Hütte. – Alle andern, eben ausser dir und Quetzal, sind ja seit Mitte des Monats Dezember weg und kommen erst in etwa 2 Monaten wieder. Schön, dass du noch von Zeit zu Zeit hier bist und herkommst.
Bermunda Sie kommen alle erst in einigen Wochen zurück, genauer gesagt, jetzt in etwa 10 Wochen. Ptaah hat mich aber beauftragt, dir den Stand resp. die Gesamtzahl der Erdbevölkerung mitzuteilen, wenn die Zeit dafür Ende des Jahres gekommen ist und wir unsere Zählung durchgeführt haben.
Billy Ihr alle benötigt ja auch mal Auszeit, also Urlaub.
Bermunda Das ist so, aber der Urlaub der Crew ist auch mit Aufgaben verbunden. Auch du selbst bedürfest Urlaub, du bist ja stets so beschäftigt. Du solltest wirklich einmal eine Auszeit nehmen.
Billy Das ist eben mein Leben, und dieses besteht aus viel Arbeit, folglich ich nicht einfach weggehen kann – auf jeden Fall nicht normal, ausser ich muss weg zum Einkaufen der Lebensmittel, das ja auch meine Aufgabe ist. Deine Worte sind also leichter gesagt als getan, denn ich muss auch noch anderes auswärts erledigen usw., was mir eben Zeit im Büro wegnimmt. Dann hatte ich die Schwierigkeiten mit meinen Augen, folglich eine neue Brille notwendig war, die ich erst kürzlich erhalten habe. Alles des Schreibens dauerte sonst schon länger als sonst, bis ich etwas geschrieben hatte, weil ja ständig das Geschriebene durch die Sektiererkräfte mit Fehlern durchsetzt wird, die ich mühsam wieder rauskorrigieren muss, folglich mir dieserart die Arbeit erschwert wird. Und wenn ich über das Weggehen reden will, so ist über Weggehens- zeiten ja sowieso nicht zu reden, denn auch dann, wenn ich ausserhalb der normalen Zeit weg bin, dann wird nicht ge- faulenzt, denn immer ist es alles mit Arbeit verbunden.
Bermunda Du beschäftigst dich auch mit allem Möglichen, und damit habe ich mich bisher in letzter Zeit befasst, was du allein hier auf der Erde während deines Lebens alles getan hast. Dabei habe ich wohl gewusst, dass du viel gesungen hast und davon auch einiges bei uns ausgestrahlt wurde, was ich selbst mitgehört habe und sagen will, dass du eine sehr melodische Stimme zum Singen hast. Wie ich erfahren habe, hast du auch verschiedene deiner Gesänge technisch festge- halten, und du hast in der Hauptstadt im Irak, in Baghdad, auch beim Radio gesungen. Das wusste ich nicht, sondern habe es erst erfahren, als ich es in den letzten Tagen nachgelesen habe. Aber auch alles, womit du dich beschäftigst, ist für mich bemerkenswert, insbesonders wie du dich bemühst, die notwendigen Informationen bezüglich der Corona-Seuche klarzu- legen, die dir von Achim zugestellt werden.
Billy Sí, es cierto, el canto en la radio fue en Bagdad. Por aquel entonces iba de compras por la ciudad con Kurtelmush, de descendencia turca -seguro que ya sabes de quién se trataba- y entonces nos pararon porque iba cantando algo mientras caminábamos, algo que antes solía hacer a menudo, pues. El hombre que se acercó a nosotros estaba ocupado con la radio y me preguntó de dónde era y a dónde iba. Por supuesto, le di la información, lo que dio lugar a que el hombre nos invitara espontáneamente a la emisora de radio, donde me entrevistó y donde se me permitió cantar una canción suiza, concretamente “Donde las montañas se elevan”. Pero escribí otra versión de esto en 1960, que realicé según mi propio sentido, pero ha permanecido en barbecho [sin uso, inactiva; barbecho: tierra labrantía que no se siembra durante uno o más años] desde entonces. Si quieres escucharlo, puedo recitarlo, porque lo tengo guardado en la computadora.
Bermunda Y, la letra de la canción, ¿todavía la conoces – puedes cantarla? Y lo qué más me gustaría saber: En los registros consta que también escribiste un poema que te robaron, en cuyo contenido cambiaron el nombre y luego lo interpretaron como una canción.
Billy Probablemente todavía pueda juntar el texto, pero también puedo leértelo, porque una vez lo escribí de memoria en la computadora, así que soólo tengo que buscarlo. Sin embargo, en lo que respecta al canto, desgraciadamente se me quitaron las ganas durante esa época, porque fui aterrorizado tanto por… que una vez -en aquella época trabajaba como vigilante nocturno- tuve que ir a Amden [Municipio en Suiza. Montañas y el lago Walensee] para curarme. El hecho de que al final sólo Semjase pudiera ayudarme de forma efectiva en el último momento fue ciertamente lo que se llama “en el último segundo”; de lo contrario, probablemente no habría sobrevivido a todo el asunto. En cuanto al poema que escribí y envié a Hamburgo, donde fue robado para la pieza musical …, el nombre cambiado y utilizado e interpretado por …, y ese fue el final de todo. Se trataba del poema ‘Nadja’ que había escrito… bueno pues, puedo leértelo si quieres – también se encuentra en la computadora.
Billy Ja, das stimmt, das mit dem Singen am Radio war in Baghdad. Damals ging ich mit dem türkischstämmigen Kurtelmusch – du weisst ja sicher, um wen es sich dabei handelte – in der Stadt etwas einkaufen, da wurden wir angehalten, weil ich im Dahingehen etwas gesungen habe, was ich früher eben oft tat. Der Mann, der uns ansprach, war beim Radio beschäftigt und fragte mich nach dem Woher und Wohin. Natürlich gab ich Auskunft, wovon die Folge die war, dass uns der Mann spontan zum Radio einlud, wo er mich interviewte und wo ich dann ein Schweizerlied singen durfte, nämlich wo ‹Berge sich erheben›. Dazu habe ich aber 1960 noch eine Version geschrieben, die ich nach meinem Sinn anfertigte, die aber seither brachliegt. Wenn du sie hören willst, dann kann ich sie rezitieren, denn ich habe sie im Computer gespeichert.
Bermunda Und, der Wortlaut des Liedes, kennt du ihn noch – kannst du es noch singen? Und was ich noch wissen möchte: In den Aufzeichnungen ist angeführt, dass du auch ein Gedicht geschrieben hast, das dir gestohlen, im Inhalt der Name verändert und dann als Gesang interpretiert wurde.
Billy Den Text kann ich wahrscheinlich noch zusammenbringen, aber ich kann es dir auch vorlesen, denn ich habe es in Erinnerung einmal im Computer aufgeschrieben, so ich es nur raussuchen muss. Was jedoch das Singen betrifft, ist mir das während der Zeit leider vergangen, da ich derart von … terrorisiert wurde, dass ich einmal – damals war ich als Nachtwächter tätig – zur Kur nach Amden musste. Dass mir letztendlich nur noch Semjase effectiv in letzter Minute helfen konnte, das war sicher das, was man ‹in letzter Sekunde› nennt – sonst hätte ich wahrscheinlich das Ganze wohl nicht überlebt. Was das Gedicht betrifft, das ich geschrieben und nach Hamburg geschickt habe, wo es dann für das Musikstück … gestohlen, der Name geändert und verwendet sowie von … interpretiert wurde, das war dann das Ende des Ganzen. Dabei handelte es sich um das Gedicht ‹Nadja›, das ich geschrieben hatte … nun ja, dir kann ich es vorlesen, wenn du willst – es ist ebenfalls im Computer gespeichert.
Bermunda Con mucho gusto, me gustaría escucharlo.
Billy Como digas. – Espera un momento por favor – sí, debe ser este. – Ah, aquí está realmente. Así dice:
Para Nadja, a quien amé,
Construí una casa junto al río,
pero la naturaleza, ganó
y volvió a arrasar con todo.
Porque el río arrasó la orilla;
se llevó todos mis bienes;
el amor y los sueños,
se hundieron en el torrente.
Un terremoto mortal
convirtió el río en una tumba,
y la corta vida de Nadya
en un ataúd húmedo.
Con Javeh, abril 24, 1964
Nokkundi, Pakistán Occidental, 10 de mayo de 1964
Bermunda Gern, ich würde es hören wollen.
Billy Wie du meinst. – Warte bitte einen Moment – ja, das muss es sein. – Aha, hier ist es wirklich. Also es lautet:
Für Nadja, die ich liebte,
baute ich am Strom ein Haus,
doch die Natur, die siegte
und löschte alles wieder aus.
Denn der Strom riss weg das Ufer;
nahm mir all mein Hab und Gut;
die Liebe und die Träume,
die versanken in der Flut.
Durch ein tödlich Beben
wurd‘ der Strom zum Grab,
für Nadjas kurzes Leben
zu einem nassen Sarg.
Mit Javeh, 24. April 1964
Nokkundi, West-Pakistan, 10. Mai 1964
Bermunda – Lo siento – No lo sabía …
Billy Está bien – es – sólo el recuerdo.
Bermunda Lo siento, no sabía – me enteré de todo esto por los registros, y me siento desagradable por de haberte preguntado por ello. – Pero me resulta desconcertante cómo has podido pasar por esto durante más de 30 años, que te ha agobiado durante tanto tiempo. El hecho de que no hayas perdido la cabeza, eso es… Semjase fue realmente capaz de ayudarte en el último minuto, eso está grabado. Pero quiero saber cómo fue posible todo.
Billy Por favor, no tenemos que hablar de eso, porque todo ha terminado. Pero puedo decir que Jacobus y Elsi me llevaron allí en ese momento, que Semjase todavía pudo ayudarme, y con eso encontré nuevas fuerzas para poder superar todo hasta 1997, después de lo cual todo terminó porque …, después de lo cual encontré lentamente la tranquilidad paz. Sobre todo Eva estuvo a mi lado de modo férreo, pero también los miembros del grupo y todos ustedes, los Plejaren. Pero había perdido el canto. – Pero aún así quiero leerte el texto de la canción desde la computadora, que ahora lo he escogido.
Bermunda Bien, pero me gustaría escuchar la letra de la canción que cantaste en Bagdad.
Bermunda – Entschuldige – ich wusste nicht …
Billy Schon gut – es – ist nur die Erinnerung.
Bermunda Entschuldige bitte, ich wusste nicht – Das alles habe ich aus den Aufzeichnungen erfahren, und es ist mir leidig geworden, dass ich dich danach gefragt habe. – Es ist mir aber rätselhaft, wie du das mehr als 30 Jahre durchstehen konntest, das dich so lange belastet hat. Dass du den Verstand nicht verloren hast, das ist … Semjase hat dir wirklich in letzter Minute noch helfen können, das ist aufgezeichnet. Dazu will ich aber wissen, wie alles möglich war?
Billy Bitte, darüber müssen wir nicht reden, denn das Ganze ist vorbei. Sagen kann ich aber, dass Jacobus und Elsi mich damals hingefahren haben, dass Semjase mir noch helfen konnte, und damit fand ich neue Kraft, um bis 1997 noch alles durchstehen zu können, wonach dann alles beendet wurde, weil …, wonach ich langsam Ruhe fand. Vor allem Eva stand mir eisern bei, dann aber auch die Gruppemitglieder und alle von euch Plejaren. Doch das Singen hatte ich ver- loren. – Aber ich will dir den Text des Liedes noch aus dem Computer vorlesen, den ich jetzt herausgesucht habe.
Bermunda Gut, aber ich möchte gern die Worte von dem Lied hören, das du in Baghdad gesungen hast?
Billy Si es tan importante para ti, entonces escucha con atención. Luego hice otra cosa con el poema, porque cambié varios versos e hice un nuevo poema de ello con él. Pero he aquí como era la canción:
Donde las montañas se elevan
a lo alto de la bóveda celeste
allí hay una vida libre
allí está el mundo alpino
Para nosotros no hay amanecer
ninguna noche cae
sin ser vista por el ojo
la luz del cielo ríe
La paz habita por encima
de donde truena la avalancha
la roca ha cubierto la cabaña
como una Égida
cuando los gritos de guerra resuenan
en el valle
el (hombre) alpino despierta
baja desde la alta muralla y se
lanza a la batalla
Oh, vida alpina libre,
oh, hermoso mundo alpino
esta es una vida libre
tan cerca de las estrellas
Si quitan las montañas al hombre alpino
a dónde más querrá ir
los palacios le son ataúdes
en ellos se marchitará rápidamente.
Billy Wenn dir das so wichtig ist, dann höre genau zu. Aus dem Gedicht habe ich dann noch etwas anderes daraus gebastelt, denn ich habe verschiedene Verse abgeändert und ein neues Gedicht daraus gemacht. Folgend aber ging das Lied so:
Wo Berge sich erheben
zum hohen Himmelszelt
da ist ein freies Leben
da ist die Alpenwelt
Es grauet uns kein Morgen
es dämmert keine Nacht
dem Auge unverborgen
das Licht des Himmels lacht
Da droben wohnt der Friede
wo die Lawine kracht
der Fels hat als Aegide
die Hütte überdacht
Schallt Kriegsgeschrei vom Tale
der Älpler drob erwacht
er steigt vom hohen Walle
und stürzt sich in die Schlacht
O freies Alpenleben
o schöne Alpenwelt
das ist ein freies Leben
so nah dem Sternenzelt
Dem Älpler nehmt die Berge
wohin mag er noch zieh’n
Paläste sind ihm Särge
drin muss er schnell verblühn.
Sin embargo, lo que hice de él y escribí yo mismo en años posteriores, fue entonces lo siguiente, como también está escrito aquí en la computadora:
Donde las montañas se elevan hacia el
vasto cielo, hay una vida verdadera y
libre, existe el más bello mundo alpino.
Nunca hay un amanecer y nunca
hay un crepúsculo, porque la luz del
cielo ríe sin quedarle oculta al ojo.
La paz habita allí arriba, donde incluso
la avalancha truena con fuerza, y la
roca, como buena égida, lo ha techado
todo como una cabaña. Si los gritos de
guerra resuenan desde el valle, se
despierta en mí el espíritu de lucha,
entonces subo desde la alta muralla y
lucho contra la batalla.
Que haya paz en todas partes, también en el
valle allí abajo, en la patria, también en todo el
globo terrestre, siempre y con continuidad eterna. Oh,
vida alpina más bella y libre, mundo alpino
bueno y hermoso,
me has dado libertad,
tan cerca del noble cielo estrellado.
Seres humanos todos, protejan todas las montañas,
les dan buena seguridad,
y son como el verdadero Ferge,
que también dan satisfacción.
Hinwil, 3.2.1971, Edi Meier
Was ich jedoch in späteren Jahren selbst daraus gemacht und geschrieben habe, das war dann folgendes, wie es hier im Computer ebenfalls aufgeschrieben ist:
Wo Berge sich hoch erheben zum sehr
weiten Himmelszelt, da ist ein wahres,
freies Leben, da ist die schönste
Alpenwelt. Es grauet dort nie ein
Morgen und es dämmert keine Nacht,
denn dem Auge unverborgen das Licht
des Himmels lacht.
Da droben wohnt der Frieden, wo laut
auch die Lawine kracht, und der Fels hat
als guter Ägide alles wie eine Hütte
überdacht. Schallt Kriegsgeschrei vom
Tale, der Kampfgeist in mir erwacht, dann
steig ich vom hohen Walle und kämpfe
wider die Schlacht.
Es soll Frieden sein – allüberall, auch im
Tal unten, im Vaterland, auch auf dem
ganzen Erdenball, allzeit und mit ewigem
Bestand. O schönstes, freies Alpenleben,
du gute und schöne Alpenwelt,
du hast die Freiheit mir gegeben,
so nah dem hehren Sternenzelt.
Menschen schützt all die Berge,
sie geben euch gute Sicherheit,
und sie sind wie wahrer Ferge,
der auch gibt die Zufriedenheit.
Hinwil, 3.2.1971, Edi Meier
Bermunda Así que lo que mencionaste en primer lugar, fue lo que cantaste en la radio en Bagdad, que también me parece familiar. En algún momento lo he escuchado, pero el 2., el …
Billy… … es precisamente lo que luego improvisé porque no me gustaba como original, porque no me gustaba que se hablara de “lanzarse a la batalla”. Todo lo que tiene que ver con el asesinato -incluso la guerra y la ejecución no son otra cosa que el asesinato- me repugna.
Bermunda Debe ser eso, porque no creo que hayas escrito lo mismo dos veces. Además, puedo entender que después de todo lo que has vivido en tu vida, no quieras saber ni oír nada sobre batallas y demás. Pero no entiendo la palabra “Ferge” en tu poema, ¿qué significa?
Billy Sí, así es. Ferge significa barquero. Y en cuanto a las cintas, probablemente te referías a las que fueron “técnicamente grabadas”, efectivamente canté sobre ellas. Pero me las robaron, y sólo puedo suponer quién me las quitó maliciosamente y tal vez las destruyó en un arrebato de odio, pero no puedo probarlo, así que prefiero callarme.
Bermunda Sin duda es mejor así, de lo contrario se te acusará de mentir también en este aspecto. Basta con que personas malintencionadas nieguen los contactos y te acusen de mentir y engañar, de que la conexión que tienes con nosotros no se corresponde con la verdad. Esta negación también la hacen las personas, a pesar de que ellas mismas tuvieron experiencias cuando se les permitió llegar a un lugar de contacto con ustedes, como consta en los registros que he leído.
Bermunda Was du als 1. genannt hast, das war also das, was du am Radio in Baghdad gesungen hast, das mir auch bekannt erscheint. Irgendwann habe ich es schon gehört, doch das 2., das …
Billy … ist eben das, was ich später einmal zurechtgeschustert habe, weil ich es als Original nicht gut gefunden habe, denn die Rede vom ‹in die Schlacht stürzen› gefiel mir nicht. Alles was mit Mord zu tun hat – auch Krieg und Hinrich- tung ist nichts anderes als Morden –, ist mir zuwider.
Bermunda Das muss es wohl sein, denn ich denke nicht, dass du 2x dasselbe verfasst hast. Ausserdem kann ich verste- hen, dass du nach allem, was du Zeit des Lebens erlebt hast, nichts von Schlacht und dergleichen wissen und hören willst. Das Wort ‹Ferge› in deinem Gedicht verstehe ich aber nicht, was bedeutet es?
Billy Ja, das ist so. Ferge bedeutet soviel wie Fährmann. Und was die Tonbänder betrifft, du meintest wohl damit diese, die ‹technisch festgehalten› wurden, da habe ich tatsächlich welche besungen. Diese wurden mir aber gestohlen, wobei ich nur vermuten kann, wer sie mir böswillig genommen und vielleicht in einer Hasswallung vernichtet hat – bewei- sen kann ich es aber nicht, deshalb schweige ich diesbezüglich lieber.
Bermunda Das ist sicher auch besser so, sonst wirst du auch in dieser Hinsicht noch der Lüge bezichtigt. Es genügt ja schon damit, dass Böswillige die Kontakte bestreiten und dich der Lüge und des Schwindels dessen bezichtigen, dass die Verbindung nicht der Wahrheit entspreche, die du mit uns pflegst. Diese Verleugnung erfolgt ja auch durch Personen, ob- wohl diese selbst Erlebnisse hatten, wenn sie mit dir an einen Kontaktort kommen durften, wie in den Aufzeichnungen aufgeführt ist, die ich gelesen habe.
Billy Esto es así, por desgracia, porque la mayoría de los habitantes de la Tierra son, desgraciadamente, mendaces y vengativos, sobre todo cuando se trata de vivir su odio reprimido y de vengarse, lo que suele acabar en peleas, asesinatos y guerras. Esto suele ocurrir cuando algo no les sale bien, por ejemplo cuando no están en primer plano y no pueden ser admirados por sus semejantes, entonces recurren a la mentira, a la calumnia, a la venganza y a las represalias, que llegan incluso a “convencer” a sí mismos o “persuadir” a sí mismos de lo que mienten y, en consecuencia, a creer lo que en realidad son sólo mentiras. Con el paso del tiempo, éstas se hacen tan fuertes que se convierten en un engreimiento insalvable y, por tanto, en la “verdad” para los mentirosos, que luego se afirma por todos los suelos con tal “convicción” que incluso los llamados expertos, como jueces, psicólogos y abogados, etc., creen que los mentirosos dicen la verdad. Esto, una y otra vez da lugar a juicios erróneos y a errores judiciales, por los que personas inocentes son condenadas a penas -incluso a la pena de muerte- contra las que no pueden defenderse y, en consecuencia, son ejecutadas. Simplemente se les declara culpables, porque las mentiras o las “pruebas” falsas se convierten en “verdad” y en creencia -precisamente en convicción o en exceso-, por lo que la verdad efectiva no tiene ninguna posibilidad, o sólo muy rara veces, de salir a la luz y ser conocida.
Pero lo que has mencionado con respecto a la epidemia de Corona, me gustaría señalar que los terrícolas en su mayoría sólo llevan máscaras buconasales de uso cotidiano, que sin embargo no cumplen con el propósito que es necesario para garantizar la protección. Debido a que se utilizan máscaras inadecuadas contra las infestaciones víricas y otros patógenos agresivos – Ptaah explicó – se producen un gran número de contagios, por ejemplo, por el virus Corona. Explicó –además de un folleto especial del “Instituto IFA” alemán – lo siguiente:
Billy Das ist leider so, denn das Gros der Menschen der Erde ist leider verlogen und rachsüchtig dazu, besonders eben dann, wenn es darum geht, den angestauten Hass auszuleben und Rache und Vergeltung zu üben, was oft in Streit, Mord und Krieg endet. Das geschieht oft, wenn etwas nicht nach ihrem Sinn geht, wie wenn sie z.B. nicht im Vordergrund stehen und von den Mitmenschen bewundert werden können, dann greifen sie eben zur Lüge, Verleumdung, Rache und Vergeltung, was gar bis zu dem reicht, dass sie sich selbst von dem ‹überzeugen› resp. sich selbst ‹überreden›, was sie daherlügen und folglich das glauben, was in Wirklichkeit nur Lügen sind. Diese werden im Laufe der Zeit derart stark, dass sie zur unrettbaren Einbildung und dadurch für die Lügner zur ‹Wahrheit› werden, die dann durch alle Böden hindurch derart mit ‹Überzeugung› behauptet wird, dass sogar von sogenannten Fachleuten, wie Richtern, Psychologen und Rechts- anwälten usw. geglaubt wird, dass die Lügenden die Wahrheit sagen würden. Dadurch kommt es immer wieder zu Fehlbe- urteilungen und zu Fehlurteilen, wodurch Unschuldige zu Strafen verurteilt werden – selbst zur Todesstrafe –, gegen die sie sich nicht wehren können und folglich hingerichtet werden. Sie werden einfach schuldig gesprochen, weil Lügen oder falsche ‹Beweise› zur ‹Wahrheit› und zum Glauben – eben zur Überzeugung resp. zum Überschnorren – gemacht werden, wodurch die effective Wahrheit keine oder nur sehr selten eine Chance hat, jemals offen und bekannt zu werden.
Was du aber angesprochen hast in bezug auf die Corona-Seuche, da möchte ich darauf hinweisen, dass die Erdlinge meis- tens nur Alltags-Mund-Nasemasken tragen, die jedoch nicht den Zweck erfüllen, die notwendig sind, um einen Schutz zu gewährleisten. Weil ungeeignete Masken gegen einen Virenbefall und sonstige aggressive Krankheitserreger getragen wer- den – so erklärte Ptaah –, ergibt sich eine grosse Zahl von Ansteckungen, wie z.B. durch das Corona-Virus. Er erklärte – nebst einem besonderen Merkblatt des deutschen ‹Institut IFA› – folgendes:
- Respiradores en general – Medias máscaras
Las mascarillas adecuadas pueden servir para interrumpir las vías de infección y reducir la emisión de gotas y salpicaduras al hablar, toser o estornudar, pero no cumplen el requisito de portar la mascarilla si no se mantiene también la distancia necesaria con el compañero. - Las mascarillas FFP1, que se comercializan como mascarillas de uso cotidiano, sólo cumplen su función de autoprotección contra el contagio de una epidemia u otra enfermedad si se mantiene la distancia de protección adecuada y justamente necesaria de 200 cm con el prójimo, por lo que hay que tener en cuenta -como explicó Ptaah- que un 1.5 metros de distancia con el prójimo no garantiza la suficiente seguridad frente a la infección, por lo que hay que mantener al menos 2 metros de distancia, ya que esto ofrece más seguridad.
El efecto de la máscara FFP1 es limitado, ya que este tipo de máscara no tiene un efecto de barrera cuantificado de forma mutua, porque no sella y es sólo una medida provisional, por así decirlo.
La mascarilla FFP1 no ofrece suficiente protección contra los agentes patógenos -especialmente los virus- ni contra otros agentes patógenos. El funcionamiento de la máscara no ha sido probado por el fabricante ni por las autoridades sanitarias.
Esta mascarilla FFP1 puede utilizarse principalmente como mascarilla antipolvo, etc. y puede reutilizarse si es lavable, lo que no ocurre con las mascarillas desechables como las mascarillas quirúrgicas o las mascarillas médicas. - Una mascarilla quirúrgica es una “mascarilla médica” que protege al prójimo de las gotas de aire exhalado por la persona que lleva la mascarilla, además de reducir la emisión de gotas y salpicaduras al hablar, toser o estornudar.
La validez de las mascarillas quirúrgicas para el personal médico/enfermero es que se protege a los pacientes (por ejemplo, en el quirófano) cuando no se puede mantener la distancia mínima.
La mascarilla quirúrgica o médica sólo tiene un efecto de barrera limitado con respecto a la infección mutua. Protege a los demás de las gotitas en el aire exhalado por la persona que lleva la mascarilla y también puede proteger a la persona que la lleva del contacto con la mucosa nasal o bucal con manos contaminadas.
La mascarilla no se sella y además es un producto desechable, por lo que debe desecharse correctamente después de su uso. Esta mascarilla está sometida a pruebas según la norma EN, así como a la 14683, certificación = norma para “mascarillas quirúrgicas”, por parte del fabricante. - Respirador FFP2 y FFP3 = medias máscaras,
Pruebas según la norma EN 149,para “medias máscaras con filtro de partículas” realizadas por un organismo de pruebas independiente. Certificación y control por parte de un organismo de certificación independiente.
Estas mascarillas protegen a la persona que las lleva de la inhalación de las partículas, gotas y aerosoles más pequeños del aire.
- Es esencial que la máscara cubra completamente las fosas nasales cuando se usa, es decir, la máscara debe cubrir la boca y la nariz de tal manera que no se puedan exhalar ni inhalar las salpicaduras al hablar ni las gotas al respirar. El uso de la máscara para cubrir la boca y la nariz también evita el riesgo de inhalar sustancias biológicas, etc.
- Cuando se trate de otras personas, se debe utilizar una mascarilla FFP2 y FFP3 sin válvula de exhalación, ya que sólo así se puede garantizar un cierto nivel de seguridad contra las infecciones. Una distancia de seguridad de 200 cm con respecto a otras personas es necesaria e indispensable, ya que 1.5 metros no garantizan una seguridad suficiente frente al contagio, dependiendo de las condiciones del viento. Una mascarilla FFP2 o FFP3 sin válvula de exhalación es de calidad suficiente para proporcionar un alto nivel de protección contra la infección por agentes patógenos u otros agentes agresivos, aunque debe quedar claro que no se puede dar una garantía de seguridad del 100%.
- Las mascarillas FFP2 y FFP3 sin válvula de exhalación, cuando se utilizan correctamente, filtran un alto porcentaje de virus del aire respirado por la persona que lleva la mascarilla, por lo que el rendimiento de filtrado de la mascarilla depende, por supuesto, de la clase de filtro.
- Cuando la mascarilla se utiliza correctamente, las fugas al inhalar son mínimas, y una barba puede reducir o, según el caso, eliminar el efecto protector.
- El tiempo de uso de una mascarilla sin válvula de exhalación de grado FFP2 o FFP3 debe determinarse según la evaluación de riesgos, en función del uso, por lo que después de aproximadamente 8 horas de uso la mascarilla debe desecharse adecuadamente y utilizarse una nueva.
- Las máscaras FFP2 y FFP3 con válvula de exhalación no son adecuadas para su uso con otras personas y, por tanto, deben evitarse, ya que no garantizan la seguridad de la otra persona al exhalar por la válvula de respiración.
Por lo tanto, sólo debe utilizarse para el trabajo o los procesos de trabajo, pero es inútil como protección contra la infección con respecto a los patógenos epidémicos y otros patógenos en relación con otras personas.
Las mascarillas FFP2 y FFP3 con válvula de exhalación sólo protegen al usuario, pero no a otras personas. Sin embargo, en caso de epidemia, incluso cuando se trabaja con una máscara FFP3 con válvula de exhalación, es necesario mantener una distancia de seguridad de 200 cm. - Máscara completa, se trata de una máscara completa que está equipada con 2 filtros reemplazables en el lateral y – según el tipo y la marca – con una pantalla de protección parcial o total, pero apenas es adecuada para el uso diario, sino por regla general sólo para determinadas tareas de trabajo.
Esto es, en general, lo que puedo decir sobre los respiradores. He recopilado mi información a partir de las declaraciones de Ptaah y del “Instituto IFA” alemán. Por lo tanto, para el uso general de las máscaras de protección respiratoria contra la posibilidad de infección, sólo se recomiendan las máscaras FFP2 Y FFP3 para todas las personas, sin válvula de exhalación, porque estas máscaras, que tienen una válvula de exhalación, son puramente de trabajo.
- Atemschutzmasken allgemein – Halbmasken
Die geeigneten Masken können wohl der Unterbrechung von Infektionswegen dienen und die Abgabe von Tröpf- chen und Spritzern beim Sprechen, Husten oder Niesen reduzieren, doch sie erfüllen nicht das Maskengebot, wenn nicht auch der notwendige Abstand zum Mitmenschen eingehalten wird. - FFP1-Masken, die als Alltagsmasken im Handel sind, erfüllen nur dann ihren Zweck zum Eigenschutz vor Anste- ckung einer Seuche oder sonstigen Krankheit, wenn der gehörige und eben notwendige Schutzabstand von 200 cm zum Mitmenschen eingehalten wird, wobei zu beachten ist – wie Ptaah erklärte –, dass 1,5 Meter Abstand zum Mitmenschen nicht genügend Sicherheit vor einer Ansteckung gewährleistet, folgedem ein 2 Meter-Abstand min- destens eingehalten werden soll, weil dieser mehr Sicherheit bietet.
Die Wirkung der FFP1-Maske ist begrenzt, denn es handelt sich bei dieser Art Maske nicht um eine, die eine qua- lifizierte Barrierewirkung gegenseitiger Form aufweist, weil sie nicht abdichtet und sozusagen nur ein Provisorium ist.
Die Maske FFP1 dichtet in keiner Weise genügend gegen Seuchenerreger – wie besonders also gegen Viren – ab, oder gegen sonstige Krankheitserreger. Sie wird in ihrer Funktion auch nicht durch die Hersteller oder durch Ge- sundheitsämter geprüft.Diese Maske FFP1 kann hauptsächlich als Staubschutzmaske usw. ihre Dienste leisten und bei Waschbarkeit wie- der verwendet werden, was bei Einwegmasken, wie z.B. OP-Masken resp. Medizinischen Gesichtsmasken, aber nicht der Fall ist. - OP-Maske wird eine ‹Medizinische Gesichtsmaske› genannt, die den Mitmenschen vor Tropfen der Ausatemluft der die Maske tragenden Personen schützt, wie auch die Abgabe von Tröpfchen und Spritzern beim Sprechen, Husten oder Niesen reduziert wird.
Gültig für OP-Masken für medizinisches/pflegendes Personal ist, dass Patient/innen geschützt werden (z.B. im OP), wo der Mindestabstand nicht eingehalten werden kann.
Die OP- resp. medizinische Maske hat nur eine begrenzte Barrierewirkung bezüglich einer gegenseitigen Infektion. Sie schützt andere vor Tropfen in der Ausatemluft der eine Maske tragenden Person und schützt zudem möglich- erweise die tragende Person vor Mund-/Nasen-Schleimhautkontakt mit kontaminierten Händen.
Die Maske dichtet nicht ab und ist zudem ein Einwegprodukt, folglich sie nach Gebrauch richtig zu entsorgen ist. Diese Maske unterliegt einer Prüfung nach EN 14683, wie auch einer Zertifizierung = Norm für ‹Chirurgische Mas- ken›, durch den Hersteller. - Atemschutz-Maske FFP2 und FFP3 = Halbmasken,
Prüfung nach EN 149, Norm für ‹Partikelfiltrierende Halbmasken› durch unabhängige Prüfstelle. Zertifizierung und Überwachung durch unabhängige Zertifizierungsstelle.
Diese Masken schützen die tragende Person vor dem Einatmen kleinster luftgetragener Partikel, Tröpfchen und Aerosole.
- Es ist unumgänglich, dass die Maske beim Tragen vollständig die Nasenöffnungen bedecken, folglich also die Maske Mund und Nase derart bedecken muss, dass weder Spritzer durch das Sprechen noch Tröpfchen durch die Atemluft ausgeatmet eingeatmet werden können. Durch das Mund und Nase abschliessende Tragen der Maske wird auch die Gefahr vom Einatmen von Biostoffen usw. verhindert.
- Eine Maske der Güte FFP2 und FFP3 ohne Ausatmungsventil ist im Umgang mit Mitmenschen zu verwenden, weil allein diese eine gewisse hohe Sicherheit vor Ansteckung gewährleisten kann. Notwendig und unum- gänglich ist dabei ein Sicherheitsabstand von 200 cm zum Mitmenschen, denn 1,5 Meter gewährleistet je nach Windverhältnissen nicht genügend Sicherheut von einer Infizierung.
Allein eine Maske der Güte FFP2 oder FFP3 ohne Ausatmungsventil ist hochwertig genug, um hochprozentig vor einer Ansteckung durch Seuchenerreger oder sonstige aggressive Krankheitserreger zu schützen, wobei aber klar sein muss, dass eine 100prozentige Sicherheitsgewährleistung nicht gegeben werden kann. - Die Masken FFP2 und FFP3 ohne Ausatmungsventil filtern bei korrekter Verwendung hochprozentig Viren aus der Atemluft der eine Maske tragenden Person aus, wobei die Filterleistung der Maske natürlich abhängig ist von der
- Bei einer korrekten Verwendung der Maske besteht eine minimale Undichtigkeit beim Einatmen, wobei ein Bart die Schutzwirkung vermindern oder je nach Fall ganz aufheben
- Die Tragedauer für die Verwendung einer Maske ohne Ausatmungsventil der Güte FFP2 oder FFP3 ist gemäss der Gefährdungsbeurteilung festzulegen, und zwar je nach dem Gebrauch, wobei nach ca. 8 Stunden Trage- dauer die Maske richtig entsorgt und eine neue benutzt werden
- Eine Maske FFP2 und FFP3 mit Ausatmungsventil ist im Umgang mit Mitmenschen untauglich und daher zu vermeiden, denn sie gewährleistet durch das Ausatmen via das Atemventil keine Sicherheit für den Mitmenschen, folglich diese nur für Arbeiten resp. Arbeitsgänge zu verwenden, jedoch gegenüber den Mitmenschen als Schutz gegen eine Ansteckung bezüglich Seuchenerreger sowie sonstige Krankheitserreger nutzlos ist.
Eine Maske FFP2 und FFP3 mit Ausatmungsventil schützt nur den Träger selbst, nicht jedoch die Mitmenschen. In einem Seuchenfall ist jedoch auch bei der Arbeitsverrichtung mit einer Maske FFP3 mit Atemventil die Regel notwendig, den Sicherheitsabstand von 200 cm einzuhalten. - Voll-Maske, dabei handelt es sich um eine Ganzgesichts-Maske, die seitwärts mit 2 auswechselbaren Filtern sowie – je nach Art und Marke – mit Teil- oder Vollschutzschild versehen ist, jedoch sich kaum für den tägli- chen Gebrauch, sondern in der Regel nur für bestimmte Arbeitsverrichtungen eignet.
Das ist im grossen und ganzen das, was ich zu den Atemschutzmasken sagen kann. Zusammengetragen sind meine Angaben aus den Erklärungen von Ptaah und dem deutschen ‹Institut IFA›. Demgemäss sind also zum allgemeinen Tragen von Atem- schutzmasken gegen eine Ansteckungsmöglichkeit für alle Völker einzig und allein die Masken FFP2 UND FFP3 zu empfeh- len, und zwar ohne Ausatmungsventil, denn solcherart Masken, die eben ein Ausatmungsventil aufweisen, sind reine Ar- beitsmasken.
Bermunda Debe quedar suficientemente claro que no se usan máscaras de la forma FFP1 en contacto con otras personas, y que sólo se deben llevar y usar máscaras de las formas FFP2 y FFP3, porque éstas por sí solas garantizan en gran medida que se proporciona un alto nivel de seguridad contra la infección. Esto, mientras que las máscaras de la forma FFP1 ofrecen una seguridad muy pobre y muchas no protegen contra el virus Corona, sino que se infectan por él con la máscara no apta y así tienen que perjudicar su salud de por vida o dejar su vida.
Billy Así es realmente, pero muchos terrícolas no lo toman lo suficientemente en serio, especialmente los que niegan la existencia real de la epidemia de Corona. Con esto no se trata de los que se oponen y rechazan justificadamente la vacunación con las vacunas no probadas y no demostradas, sino efectivamente de los alborotadores y los teóricos de la conspiración.
Bermunda Realmente se puede juzgar eso, y seguir hablando de ello probablemente no traiga éxito como consecuencia de la estupidez de mucha gente, que se haga una reflexión sensata y consciente y que se vea lo que realmente es.
Billy Esta estupidez o el no pensar está desgraciadamente muy extendida entre la humanidad terrenal. Esto ya está demostrado por la enfermiza credulidad en un dios de la mayoría de los terrícolas. Por eso hay tantos asesinatos y homicidios, violencia, guerra e injusticia en la tierra.
Bermunda Tú mismo lo has experimentado bastante a lo largo de tu vida – y lo sigues experimentando. Pero a lo que teníamos como tema de conversación antes de que hablaras: Como sé, en tiempos pasados todavía se permitía a varias personas de su comunidad ir a los lugares de contacto, especialmente cuando Jacobus tenía que llevarlos allí. El hecho de que se pudieran hacer observaciones, como cuando se vieron nuestras naves a reacción volando allí o lejos, o que, por ejemplo, Jacobus pudiera observar la quema de energía de varios cientos de metros de largo cuando te llevó a Maiwinkel, o bien no es mencionado por los mentirosos y antagonistas o simplemente se mantiene en silencio. Y el hecho de que desde hace mucho tiempo no nos hagamos notar tan públicamente en su lugar de residencia o en sus alrededores y no permitamos que se vean nuestras máquinas voladoras, como ocurría en los primeros tiempos y también nos observaban los lugareños, es el resultado de la precaución que debemos observar. Esto se debe principalmente a los “extraños”, a los que tenemos que mantener en la oscuridad sobre nuestra existencia y evitar que se den cuenta de nuestra existencia en absoluto, porque nuestra seguridad estaría en peligro y violaríamos nuestras directivas. Un intento de cambiar nuestras directivas buscando una oferta de ayuda para los gobiernos terrestres fue vergonzosamente frustrado por una respuesta falsa y fraguada antes de que nuestra oferta pudiera llegar a la autoridad gubernamental correspondiente. Esto nos demostró claramente que los habitantes de esta tierra aún no eran capaces de evaluar correctamente nuestra oferta de ayuda y de tratarla con la debida atención. De la misma manera, según nuestras directivas, tenemos que evaluar a los “extraños”, por lo que debemos comportarnos de tal manera que no puedan percibirnos de ninguna manera.
Todo esto fue registrado por toda nuestra humanidad de los pueblos plejaren plejarischen, que determinan la validez o la modificación o el intento de renovación, etc., de las directivas, por lo que actuamos en todos los aspectos y en todos los casos sólo de acuerdo con la determinación de las directivas, que desde tiempos inmemoriales han tenido su validez y corrección únicamente a través de la voluntad de toda la población y que se tienen en cuenta en todos los sentidos. Esto también se aplica a lo que hemos intentado, hecho y seguimos haciendo aquí en la Tierra.
Bermunda Das sollte klar und deutlich genug sein, dass keinerlei Masken der Form FFP1 im Umgang mit anderen Men- schen getragen werden, und dass allein Masken der Form FFP2 und FFP3 getragen und benutzt werden sollen, weil diese allein weitgehend garantieren, dass eine hohe Sicherheit gegen Infizierung geboten ist. Dies, während die Masken der Form FFP1 eine sehr schlechte Sicherheit bieten und viele vor dem Corona-Virus nicht schützen, sondern sie sich durch dieses mit der untauglichen Maske anstecken lassen und sich dadurch lebenslang gesundheitlich schädigen oder das Leben hinter sich lassen müssen.
Billy So ist es wirklich, doch viele Erdlinge nehmen das Ganze nicht ernst genug, vor allem nicht jene, die das wirkliche Vorhandensein der Corona-Seuche bestreiten. Es handelt sich dabei nicht um jene, die sich berechtigt gegen eine Impfung mit den ungetesteten und ungeprüften Impfstoffen zu Wehr setzen und sich weigern, sondern effectiv um die Querulanten und Verschwörungstheoretiker.
Bermunda Das kannst du wirklich beurteilen, und weiter darüber zu reden, bringt wohl infolge der Dummheit vieler Menschen keinen Erfolg, dass vernünftig und bewusst gedacht und das gesehen würde, was wirklich ist.
Billy Diese Dummheit resp. das Nichtdenken ist leider in der irdischen Menschheit gross verbreitet. Das beweist schon die Gotteswahngläubigkeit des Gros der Erdlinge. Darum gibt es auch so viel Mord und Totschlag, Gewalt, Krieg und Ungerechtigkeit auf der Erde.
Bermunda Du hast es ja zur Genüge während deines Lebens selbst erlebt – und erlebst es noch immer. Doch zu dem, was wir vor deiner Ausführung als Gesprächsstoff hatten: Wie ich weiss, war es zu früherer Zeit noch derart, dass verschie- dene Personen eurer Gemeinschaft oft noch an Kontaktorte mitgehen durften, besonders dann, wenn dich Jacobus hinfah- ren musste. Dass dabei Beobachtungen gemacht werden konnten, wie wenn unsere Strahlschiffe beim Hin- oder Wegflug gesehen wurden, oder dass z.B. Jacobus die mehrere Hunderte Meter lange Energieverbrennung beobachten konnte, als er dich nach Maiwinkel brachte, das wird von den Lügnern und Antagonisten entweder nicht erwähnt oder einfach ver- schwiegen. Und dass wir uns schon seit langer Zeit nicht mehr öffentlich an deinem Wohnort oder in dessen Umgebung derart bemerkbar machen und unsere Fluggeräte nicht mehr sehen lassen, wie das zur Anfangszeit der Fall war und wir auch von Einheimischen beobachtet wurden, das ergibt sich aus Vorsicht, die wir beachten müssen. Dies hauptsächlich bezüglich der ‹Fremden›, die wir im Ungewissen über unsere Existenz lassen und zudem verhindern müssen, dass sie unsere Existenz überhaupt wahrzunehmen vermögen, weil unsere Sicherheit gefährdet würde und wir zudem gegen unsere Direk- tiven verstossen würden. Ein Versuch, diese erlaubterweise einmal zu ändern, indem wir uns um eine Hilfeanerbietung für irdische Regierungen bemühen wollten, wurde schmählich mit einer fingierten und gefälschten Antwort zunichte gemacht, ehe unser Anerbieten an die massgebende Staatsführungsstelle gelangen konnte. Das bewies uns eindeutig, dass die Men- schen dieser Erde noch in keiner Weise fähig waren, unser Hilfeanerbieten in richtiger Weise einzuschätzen und dieses mit der richtigen Sorgfalt zu behandeln. Gleichermassen haben wir gemäss unseren Direktiven die ‹Fremden› einzuschätzen, folglich wir uns derart zu verhalten haben, dass sie uns in keiner Art und Weise wahrzunehmen vermögen.
Dies alles wurde festgehalten durch unsere gesamte Menschheit der plejarischen Völker, die über die Gültigkeit oder Ab- änderung oder über einen Versuch der Erneuerung usw. der Direktiven bestimmen, folglich wir in jeder Beziehung und in jedem einzelnen Fall nur nach der Bestimmung der Direktiven handeln, die seit alters her allein durch den Willen der ge- samten Bevölkerung ihre Gültigkeit und Richtigkeit haben und die in jeder Weise berücksichtigt werden. Dies auch bezüglich dem, was wir hier auf der Erde versuchten, taten und weiterhin tun.
Billy Todo esto me queda claro desde mi época con Sfath, y lo que has dicho, puedes decirlo en voz alta. – Incluso los miembros de mi propia familia siguen interpretando como “realidad” lo que han vivido en mi oficina, al igual que otras 14 personas al principio, antes de que cambiaran de opinión, se orientaran hacia la realidad efectiva y la verdad y se dieran cuenta de que todo era diferente de lo que habían supuesto al principio. Marcel incluso se rompió una costilla al caer conmocionado, mientras que el parapsicólogo profesor Hans Bender juró que no volvería a entrar en mi despacho, cosa que cumplió y no volvió a venir a Hinterschmidrüti. Tampoco llamó más por teléfono, sino que se mantuvo callado, porque la experiencia en mi oficina era obviamente demasiado para él y no podía soportarla. Lo mismo ocurrió con Engelbert y Silvano, con otros hombres y también con mujeres, siendo Semjase la primera en tener su experiencia en mi oficina. Sin embargo, todos querían que se mantuviera en secreto, por lo que a nadie se le dijo nada de lo ocurrido. Hans Benz llegó a enfermar por ello, y otros… bueno, se acabó y no hay que hablar más de ello. Algo similar, de diferente índole, ocurría también en el ático, donde Engelbert subía a menudo con el Winchester cargado, pero luego el embrujo cesaba y sólo reaparecía al día siguiente o unos días después. Más tarde, también en mi despacho, Bernadette, entre otros, estuvo allí una vez y pudo hacer una foto en la que se veía el casco de uno de los pequeños [Los pequeños = die Knülche = pequeños seres humanos extraterrestres que se encargan de neutralizar las malas influencias]. Bueno, todo se calmó después de la intervención. Desde entonces todo fue muy tranquilo, hasta que en 2001 empezaron las fuerzas sectarias, que han ido empeorando e interfiriendo en mi trabajo desde entonces. Yanarara y Zafenatpaneach y su gente descubrieron entonces el origen de todo, y también intentan poner fin a todo el mal. Desde entonces, su intervención ha mejorado un poco las cosas, pero desgraciadamente estas fuerzas siguen interfiriendo tanto en mi trabajo que no puedo prescindir de la ayuda directa de Eva y Michael y también de otros miembros de KG. El hecho de que me lleve un tiempo infinitamente largo volver a escribir los informes de debate cuando los convoco ha mejorado un poco, porque no todas las palabras están intercaladas con letras, números y caracteres extranjeros, pero es simplemente tedioso cuando todavía tengo que corregir lo que he escrito una y otra vez.
Bermunda Yo también lo he visto, y me resulta incomprensible cómo se puede llegar a algo así. Todo es muy extraño. He visto que has pulsado sobre una letra, pero en su lugar ha escrito independientemente otra letra, o incluso varias letras, un número o cualquier otro carácter. Todo esto fue escrito por mí, también por Ptaah, Quetzal, Florena y Enjana, así como por Zafenatpaneach y Yanarara. En consecuencia, pude leer todo y estar informado de los acontecimientos. También hablé con Semjase y escuché todo de ella sobre lo que pasó y que fue terrible para ella porque al principio asumió que … Pero cuando luego … El hecho de que su propia familia no llegara al fondo de lo sucedido es incomprensible para mí. Pero también puedo decirte algo bueno, y es que los “pequeños”, como los llamas, al parecer se han hecho cargo del asunto y pronto vendrán a ti con Yanarara y Zafenatpaneach y se encargarán del asunto.
Billy Me gusta que me sorprendan. Ya veremos. Pero a causa de lo otro, sí, probablemente… Pero hablar de ello más allá es inútil, porque lo que no se aclaró entonces, ciertamente no se aclarará ahora, porque todo ha resultado ser, obviamente, una imaginación tan profunda… Probablemente no hay nada que pueda hacerse al respecto y ninguna hierba que pueda cultivarse, porque probablemente no hay ningún otro medio que pueda hacer que un autoconvencimiento o una autoconvicción vuelva a atravesar la realidad. Además, el odio y el deseo de venganza y represalia de … es demasiado fuerte, así como el de …, porque no soy de la misma opinión respecto a Darwin, por lo que no puede comportarse con normalidad y sigue interviniendo contra mí de forma incendiaria y mentirosa, e incluso llega a …
Bermunda Lo que dices es realmente así, pero no debes decirlo abiertamente, porque como conozco los hechos por los registros, … El hecho de que … incluso extienda su mano en los ataques contra ti y no aclare el …, pero …, esto apunta claramente a la vindicta …, por lo que todo el asunto se ha desarrollado obviamente en un delirio y se ha convertido en mórbido y por lo tanto patológico, en consecuencia es capaz de degenerar en exceso. Y esto es obviamente inherente a todos los implicados, que se entregan al odio contra ti y se han metido tanto en él que todo se ha convertido en una realidad imaginaria para ellos, que ya no son capaces de distinguir entre la realidad y la imaginación delirante ilusorio-enfermiza. En este estado, que corresponde a una creencia ilusorio-enfermiza, como también ocurre con la creencia religiosa, es tan bueno como imposible seguir apelando al intelecto y a la razón del hombre. Desde un punto de vista psicológico, veo y entiendo que en el caso de los falibles, la capacidad de aplicar la lógica está tan cerrada por el fuerte engreimiento que ya no pueden activarla, porque las estructuras o formas así como las leyes del pensamiento lógico están completamente congeladas en el formalismo.
Billy Das alles ist mir schon seit der Zeit mit Sfath klar, und was du gesagt hast, das darfst du laut sagen. – Selbst eigene Familienmitglieder interpretieren heute noch das, was sie in meinem Büro erlebt haben, als ‹Wirklichkeit›, wie es 14 andere Personen erst auch getan haben, ehe sie sich eines Besseren besonnen haben, sich an der effectiven Wirklichkeit und an der Wahrheit orientierten und feststellten, dass alles anders war als sie erst angenommen hatten. Marcel hat dabei sogar eine Rippe gebrochen, als er vor Schreck herunterfiel, während der Parapsychologe Professor Hans Bender schwor, dass er niemals wieder mein Büro betreten werde, woran er sich auch hielt und nicht mehr nach Hinterschmidrüti kam. Auch telephonierte er nicht mehr, sondern hüllte sich in Stillschweigen, denn das Erlebnis in meinem Büro war offenbar zu viel für ihn, folgedem er nicht damit fertig wurde. Das war auch so mit Engelbert und Silvano, mit anderen Männern und auch Frauen, wobei Semjase die allererste war, die ihre Erfahrung in meinem Büro machen musste. Alle wollten sie jedoch, dass man darüber schwieg, folglich niemandem etwas gesagt wurde von dem, was geschehen war. Hans Benz wurde sogar krank deswegen, und andere … nun, es ist ja vorbei, und wir sollten darüber nicht mehr reden. Etwas ähnliches, eben anderer Art, ergab sich ja auch auf dem Dachboden, in den häufig Engelbert mit der durchgeladenen Winchester hoch- rannte, wobei dann aber der Spuk aufhörte und erst am nächsten Tag oder einige Tage später wieder auftrat. Als dann die Kleinen kamen, die And…, die dem Ganzen ein Ende bereiten konnten – später auch in meinem Büro –, da war unter ande- rem auch einmal Bernadette dabei und konnte ein Photo machen, auf dem ein Helm eines der Knülche sichtbar war. Nun, das Ganze hat sich nach dem Eingreifen gelegt. Es war seither wirklich Ruhe, bis 2001 das mit den sektiererischen Kräften begann, die seither immer schlimmer wurden und in meine Arbeit eingreifen. Yanarara und Zafenatpaneach fanden mit ihren Leuten dann ja heraus, woher alles kam, und sie bemühen sich auch, dem ganzen Übel einen Riegel zu schieben. Es hat sich durch ihr Eingreifen seither auch einiges getan, dass alles etwas besser geworden ist, aber leider pfuschen diese Kräfte noch immer gewaltig in meine Arbeit hinein, dass ich nicht ohne die direkte Hilfe von Eva und Michael und auch von anderen KG-Mitgliedern auskomme. Dass ich unendlich lange benötige, bis ich jeweils die Gesprächsberichte wieder nie- dergeschrieben habe, wenn ich sie abrufe, das hat sich wohl etwas gebessert, weil nicht mehr alle Worte mit Fremdbuch- staben, Zahlen und Zeichen durchsetzt werden, doch es ist einfach mühsam, wenn ich trotzdem immer wieder das korri- gieren muss, was ich geschrieben habe.
Bermunda Das habe ich selbst gesehen, und es ist mir nicht verständlich, wie etwas solches zustande kommen kann. Alles ist sehr seltsam. Ich sah, dass du einen Buchstaben angetippt hast, dafür aber schrieb es selbständig einen anderen, ja gar deren mehrere, eine Zahl oder sonst ein Schriftzeichen. Das ist alles von mir schriftlich festgehalten worden, auch von Ptaah, Quetzal, Florena und Enjana, wie auch von Zafenatpaneach und Yanarara. Folglich konnte ich alles nachlesen und bin über die Vorkommnisse also orientiert. Ausserdem habe ich mit Semjase gesprochen und alles von ihr erfahren, was sich zugetragen hat und dass es schrecklich für sie war, weil sie erst annahm, dass … Als sie dann jedoch … Dass aber in der eignen Familie der Sache nicht auf den Grund der Vorkommnisse gegangen wurde, das ist mir nicht verständlich. Es muss aber daran liegen, dass dies … verhindert wurde, um … Aber ich kann dir auch etwas Erfreuliches mitteilen, nämlich dass offenbar die ‹Kleinen›, wie du sie nennst, sich der Sache angenommen haben und nächstens mit Yanarara und Zafen- atpaneach zu dir kommen und sich der Sache annehmen werden.
Billy Da lasse ich mich gerne überraschen. Mal sehen. Aber wegen des andern, ja, vermutlich … Aber darüber weiter zu reden, das bringt nichts, denn was damals nicht geklärt wurde, dass wird es auch heute erst recht nicht, denn alles hat sich offenbar derart tief als Einbildung … Dagegen ist wohl nichts mehr zu machen und kein Kraut gewachsen, denn es gibt wohl auch kein sonstiges Mittel, dass eine Selbstüberzeugung resp. eine Selbstüberredung die Wirklichkeit wieder durchbrechen lassen kann. Dies insbesonders dann nicht, wenn noch durch Drittpersonen, wie eben DG und … noch dau- ernd … Ausserdem ist wohl der Hass und das Rachebegehren und Vergeltungsbegehren von … zu stark, wie auch von … zu mächtig, weil ich nicht gleicher Ansicht bin bezüglich Darwin, weshalb er sich nicht normal benehmen kann und weiterhin aufhetzerisch und lügenhaft gegen mich interveniert, ja sogar es fertigbringt, dass …
Bermunda Was du sagst, das ist wirklich so, doch darfst du dies nicht offen sagen, denn wie ich den Sachverhalt aus den Aufzeichnungen kenne, wird … Dass … gar bei den Angriffen gegen dich die Hand reicht und den … nicht abklärt, son- dern …, das weist eindeutig auf die Rachsüchtigkeit … hin, wobei das Ganze sich offenbar zu einem Wahn entwickelt und krankhaft und also pathologisch geworden ist, folglich es exzessartig auszuarten vermag. Und das haftet offensichtlich allen Beteiligten an, die sich in Hass gegen dich ergehen und sich derart in diesen hineingesteigert haben, dass für sie alles zur imaginären Wirklichkeit geworden ist, dass sie zwischen der Realität und der wahnmässigen Einbildung nicht mehr zu un- terscheiden vermögen. In diesem Zustand, der einem Wahnglauben entspricht, wie dies auch auf den religiösen Glauben zutrifft, ist es so gut wie unmöglich, den Verstand und die Vernunft des Menschen noch anzusprechen. Aus psychologischer Sicht sehe und verstehe ich, dass bei den Fehlbaren das Vermögen der Anwendung der Logik durch die starke Einbildung dermassen verschlossen ist, dass sie diese nicht mehr aktivieren können, weil die Strukturen resp. Formen sowie Gesetze des folgerichtigen Denkens im Formalismus völlig erstarrt sind.
Billy Tu, como psicólogo de formación, puedes juzgar esto mejor que yo, que he aprendido mucho de Sfath pero no soy un experto en este campo. Pero no te preocupes, porque tendré cuidado de no escribir lo que se ha hablado abiertamente. Sé muy bien que todo será negado por … así como por … y por …, sobre todo en aras del odio, que como fuerza motriz no tiene límites. En consecuencia, sólo pondré puntos para lo que se dijo, donde se mencionaron los nombres.
Bermunda Harás bien con eso.
Billy Pero, en otro orden de cosas, ¿qué has descubierto en tu investigación sobre los tipos de interés negativos que cobran los bancos? Seguramente se trata de ganar dinero, esto según la palabra “el dinero hace girar el mundo”.
Bermunda Con esto has juzgado correctamente todo el asunto, lo que ya dijiste cuando me pediste que cuestionara esta cosa. Efectivamente, es exactamente lo que Sfath te explicó en los años 40, como dijiste. Pero también se convertirá, como has dicho, en que todo se oculte, se niegue y se discuta con vehemencia e incluso se tache de teoría conspirativa maligna. Esto te afectará incluso a ti, aunque tú mismo no puedes ser esa persona que se ha esforzado por averiguar la verdad del asunto, pero yo sí. Y eso es lo que realmente he hecho y he descubierto que se obtienen grandes beneficios cobrando intereses negativos. Visto en el fondo, todo el asunto puede juzgarse como un “impuesto sobre el ahorro”, en el sentido de que se castiga con tal impuesto a todas las personas que no atesoran su dinero en privado bajo su propia responsabilidad, sino que lo confían a un banco para su custodia. Todo ello no sólo se hace de forma injustificada mediante afirmaciones mentirosas, sino que sirve, por un lado, para robar un capital horrendo a quienes invierten y declaran su dinero de forma oficial y honesta a través de las entidades financieras, y, por otro lado, como precursor de una posterior privación personal de derechos financieros del pueblo.
A través del tipo de interés negativo se gana un inmenso capital y se engaña a los inversores en los intereses que realmente deberían recibir, ya que las entidades financieras repercuten el capital depositado y a su vez reciben intereses por él, que deberían repercutir parcialmente en los depositantes. Sin embargo, esto se oculta con mentiras y cobrando intereses negativos y, por tanto, se aplica un “impuesto sobre el ahorro” en el sentido de que el capital invertido se utiliza de forma fraudulenta para ganar capital para la respectiva institución financiera, mientras que los inversores de capital siguen teniendo que pagar intereses por su inversión, aunque se gane nuevo capital a través del représtamo, que tendría que asignarse en ciertas partes a los inversores como beneficio.
Lo que en última instancia va a surgir de la imposición del tipo de interés negativo es un factor que todavía es futuro en su efecto, pero que encuentra su comienzo en lo que ahora se está preparando bajo pretensiones mendaces y que ha sido ideado por elementos que luchan por el control absoluto del individuo. Por el momento, esto se mantiene en secreto, pero en el futuro los medios de pago sólo conservarán su valor sobre una base electrónica y todo el dinero en efectivo quedará anulado. La imposición de tipos de interés negativos corresponde, por tanto, a una finta, que se planea en el fondo como propósito para hacer a la gente en general tan dependiente del Estado y explotarla de tal manera que ya no sea posible ninguna libertad real en cuanto a la entrega personal de los medios de pago, sino que todo debe ser controlado hasta el último detalle de la finalidad de uso. Sin embargo, el objetivo final es el control total de los pueblos y, por tanto, del ser humano individual, con lo que los peores temores de los que anticipan el mal futuro se cumplen si los pueblos no contrarrestan lo que secretamente se está intentando y ya se está logrando en la clandestinidad por parte de los elementos que se esfuerzan por someter a la humanidad terrestre a un control servil y total.
El poder de disposición de la entrega personal de los medios financieros va a ser cada vez más restringido en el futuro y finalmente abolido por completo, en consecuencia cada transacción va a ser controlada electrónicamente por el estado. En un principio, sólo se aplicarán intereses negativos a los grandes capitales, pero si la experiencia demuestra que esto puede llevarse a cabo sin problemas, muy pronto se incluirán también los capitales más bajos, de modo que al final se aplicará a todos por igual. De este modo, se pretende conseguir una vigilancia total de cada ser humano, que se pretende conseguir por medio de normas mentirosas y que ha encontrado su inicio en el hecho de que la imposición del tipo de interés negativo fue llevada a cabo en primer lugar por medio de mentiras.
La verdadera razón de la acción se oculta así a la gente mediante mentiras y tergiversación de los hechos, por lo que incluso los empleados de las instituciones financieras no son ilustrados, sino que son tan engañados, objetos de mentiras y falsamente “informados” sobre las verdaderas maquinaciones de la imposición de tipos de interés negativos, como también lo es la gente, por lo que se oculta la bien pensada acción clandestina en torno al asunto y el propósito realmente preparatorio del tipo de interés negativo.
Billy Du als gelernte Psychologin kannst dies besser beurteilen als ich, der ich zwar viel von Sfath gelernt habe, doch kein Fachmann auf diesem Gebiet bin. Doch keine Sorge, denn ich werde mich hüten, das niederzuschreiben, was offen gesprochen wurde. Nur zu gut weiss ich, dass alles von … sowie von … und von … bestritten werden wird, insbeson- dere um des Hasses willen, der als Triebfeder keine Grenzen kennt. Folglich werde ich für das nur Pünktchen einsetzen, was gesagt wurde, bei dem die Namen genannt wurden.
Bermunda Damit wirst du guttun.
Billy Das denke ich auch. – Doch etwas anders: Was hat sich ergeben bei deinen Nachforschungen bezüglich der Negativzinsen, die bei den Banken erhoben werden? Es geht doch sicher nur darum, um Geld zu scheffeln, dies nach dem Wort ‹Geld regiert die Welt›.
Bermunda Damit hast du das Ganze richtig beurteilt, was du schon gesagt hast, als du mich gebeten hast, diese Sache zu hinterfragen. Es trifft effectiv genau das zu, was dir Sfath damals in den 1940er Jahren erklärte, wie du sagtest. Es wird aber auch so werden, wie du gesagt hast, dass alles verschwiegen, geleugnet und vehement bestritten und gar als üble Verschwörungstheorie gebrandmarkt werden wird. Das wird sogar dir angehaftet werden, obwohl du selbst nicht jene Person sein kannst, die sich darum bemüht hat, die Wahrheit hinter der Sache zu ergründen, sondern ich. Und das habe ich wirklich getan und festgestellt, dass mit dem Erheben des Negativzinses sehr grosser Gewinn gemacht wird. Im Hintergrund gesehen, kann das Ganze als ‹Sparsteuer› beurteilt werden in der Weise, dass alle Personen eben mit einer solchen bestraft werden, die ihr Geld nicht selbst in Eigenverantwortung privat horten, sondern dieses einer Bank zur Aufbewahrung anver- trauen. Das Ganze geschieht nicht nur unberechtigt durch lügenhafte Behauptungen, sondern es dient auch einerseits ein- zig dazu, horrendes Kapital von jenen zu ergauern, welche ihr Geld offiziell und ehrlich via die Geldinstitute anlegen und deklarieren, zweitens aber andererseits als Vorläufer einer späteren offenen persönlichen Finanzmittelentmündigung der Völker.
Durch den Negativzins wird immenses Kapital gewonnen und die Anleger um den Zins betrogen, den sie eigentlich erhalten müssten, weil die Geldinstitute das eingelagerte Kapital weitervermitteln und wiederum Zins dafür erhalten, den sie teil- weise den Kapitaleinlagernden weitergeben müssten. Dies aber wird durch Lügen und durch die Erhebung von Negativzins verschleiert und daher in der Weise eine ‹Sparsteuer› erzwungen, indem die angelegten Kapitalien in betrügerischer Weise zur Kapitalgewinnung für die jeweilige Finanzinstitution genutzt werden, während die Kapitalanlegenden für ihre Anlegung noch Zinsen begleichen müssen, obwohl durch Weitervermittlung neues Kapital gewonnen wird, das zu bestimmten Teilen der Anlegerschaft als Gewinn zugeteilt werden müsste.
Was letztendlich aus der Erhebung des Negativzinses hervorgehen soll, ist zwar ein Faktor, der in seiner Auswirkung noch zukünftig ist, jedoch den Anfang darin findet, der jetzt unter lügenhaften Behauptungen vorbereitet wird und ersonnen wurde durch Elemente, die eine absolute Kontrolle des einzelnen Menschen anstreben. Dies wird vorderhand noch ge- heimgehalten, doch soll das Ganze zukünftig dazu führen, dass Zahlungsmittel nur noch auf elektronischer Basis ihre Wer- tigkeit beibehalten und alles Bargeld nichtig werden soll. Das Erheben der Negativzinsen entspricht daher einer Finte, die im Hintergrund als Zweck dafür geplant ist, die Völker allgemein derart staatlich abhängig zu machen und auszunutzen, dass keine eigentliche Freiheit bezüglich einer persönlichen Aushändigung von Zahlungsmitteln mehr möglich, sondern alles bis ins letzte Detail des Verwendungszweckes kontrolliert sein soll. Dadurch wird aber letztendlich eine Totalkontrolle der Völker und damit des einzelnen Menschen angestrebt, wodurch sich die schlimmsten Befürchtungen jener erfüllen, welche vorausschauend das Übel in Zukunft erwarten, wenn die Völker nicht dem entgegenwirken, was heimlich durch Elemente angestrebt und bereits untergründig bewerkstelligt wird, die bemüht sind, die irdische Menschheit unter eine sklavische und totale Kontrolle zu bringen.
Die Verfügungsgewalt der persönlichen Aushändigung finanzieller Mittel soll zukünftig mehr und mehr eingeschränkt und letztendlich völlig aufgehoben werden, folglich jede Transaktion staatlich elektronisch kontrolliert werden soll. Erstlich sol- len nur die grossen Kapitalien mit Negativzinsen belegt werden, doch wenn die Erfahrung beweist, dass dies problemlos durchgeführt werden kann, dann werden sehr schnell auch die niederen Kapitalien darin einbezogen, folglich es letztendlich auf alle gleicherart geschehen soll. Dadurch soll letztendlich eine totale Überwachung jedes einzelnen Menschen zustande kommen, was durch Lügenvorschriften angestrebt wird und seinen Anfang darin gefunden hat, indem erstlich durch Lügen die Erhebung des Negativzinses zustande gebracht wurde.
Der wahre Grund der angelaufenen Aktion wird also durch Lügen und Falschdarstellung der Tatsachen den Völkern ver- heimlicht, wobei selbst die Mitarbeitenden der Finanzinstitute nicht aufgeklärt, sondern ebenso betrogen, belogen und über die wahren Machenschaften der Erhebung der Negativzinsen falsch ‹informiert› werden, wie auch die Völker, folglich das wohldurchdachte heimliche Tun um die Sache und den eigentlich vorbereitenden Zweck des Negativzinses verschleiert wird.
Billy Así que el resultado es lo que ya dijo Sfath, pero que yo mismo no experimenté durante los viajes futuros, así que sólo puedo reproducir lo que dijo Sfath. Sin embargo, esto me llevó a preguntarle si estaría dispuesto a seguir la causa del tipo de interés negativo. Sin embargo, lo que has descubierto es probablemente un asunto que los pueblos tienen que tratar y sobre el que tienen que decir y hacer valer su propia opinión. Si quieren dejarse controlar hasta el último detalle por su Estado, ser esclavos de sus gobernantes y verse privados de la libertad de su gasto personal, eso es asunto suyo. Pero para los que están pegados a las faldas de los gobernantes, que por lo regular también han caído en una creencia enerfermizo-ilusa en un imaginario “buen Dios” que “ya lo hará todo bien”, – en cuanto a la mayoría de la humanidad – es muy cuestionable, porque como yo lo veo, la mayoría de la población de la tierra no hace nada, sino que deja que le pase todo lo que le pase. Ni siquiera se les ocurre que todo este asunto, que ya está en marcha, acabará por conducir al control total de los terrícolas si no se hace nada al respecto.
Bermunda Probablemente así sea, y además, serás tú el afectado quien será insultado por lo que he explorado, averiguado y ahora dicho abiertamente.
Billy Eso no me molesta ahora, y tampoco me molestará en el futuro, porque hace tiempo que estoy acostumbrado a que me insulten por todo y por nada que no esté realmente en mi cabeza, o a que me lancen falsas acusaciones por odio, venganza, represalia o envidia. Por un lado, o simplemente porque mi cara o mi nariz no encajan en el concepto de pensamiento de tal o cual persona, o porque tengo otros puntos de vista y estoy en contra del embrutecimiento religioso por creencias enfermizo-ilusorias de la gente. Esto se debe a que piensan, deciden y actúan por sí mismos y, por tanto, deben tener su propia opinión. Esto es sin que se dejen convencer o persuadir con maña y, por lo tanto, simplemente acepten y representen una opinión que surge por influencia externa y que no corresponde a la suya, sino que se ha convertido en su “propia opinión” en forma de creencia a través de la persuasión mañosa o el “convencimiento”. Una opinión ajena, por tanto, que puede ser sostenida con vehemencia y llevar incluso al asesinato, al suicidio, a la mortificación o al autosacrificio, como ocurre con toda creencia religiosa que corresponde a un engaño en el que es imposible captar un pensamiento claro de la realidad y reconocer así la verdad de la falsedad del engaño.
Bermunda Siempre me asombra cómo puedes formular y decir todo con tanta facilidad y, además, con tanta precisión que el oyente lo entiende realmente, y de tal manera que se reconoce que no surgen dudas sobre tus palabras cuando alguien te escucha de forma neutral y, por tanto, imparcial. Tampoco son nunca rencorosos ni exigen que se les obedezca, pues siempre son tales que simplemente expresan lo que son los hechos de un asunto.
Billy Esto es lo que aprendí de Sfath, que se dice lo que es un hecho, pero que no se ataca personalmente a una persona con lo que se dice. Pero si te sientes o crees que te están atacando y te lo refieres a ti personalmente, es tu culpa, no eres capaz de juzgar algo de forma neutral y por lo tanto eres parcial, por lo que inmediatamente tomas partido por tal o cual bando, en este caso por ti mismo. Por lo tanto, no es posible discutir algo de forma neutral con una persona así sin que inmediatamente se remita todo a sí mismo y contraataque. Esto suele conducir a peleas, disputas, odios, represalias y enemistades, que en última instancia terminan en asesinatos y homicidios o incluso -si surgen en la esfera política y se trata de asuntos políticos- en guerras feroces.
Bermunda Como acabas de escuchar, me llamaron, así que debo irme. Te traeré los cálculos y aclaraciones de la población de la tierra después del cambio de año.
Billy No habrá mucho de qué alegrarse.
Bermunda Ya veremos. Pero ahora tengo que ir de verdad, porque me están llamando de nuevo. Adiós, hasta pronto.
Billy Also ergibt sich das, was schon Sfath sagte, was ich aber selbst nicht bei Zukunftsreisen miterlebte, folglich ich dazu nur das wiedergeben kann, was Sfath sagte. Dies jedoch veranlasste mich, dich zu fragen, ob du der Sache des Negativzinses auf den Grund gehen kannst. Was du aber herausgefunden hast, das ist wohl eine Angelegenheit, mit der sich die Völker befassen und ihre Meinung selbst dazu sagen und durchsetzen müssen. Ob sie es zulassen, dass sie eines Tages bis ins Letzte durch ihren Staat kontrolliert, Sklaven ihrer Regierenden und der Freiheit ihres persönlichen Geldaus- gebens beraubt werden wollen, das ist allein ihr Bier. Bei jenen aber, die den Regierenden gläubig am Rockzipfel hängen, die in der Regel auch wahngläubig einem ‹er wird schon alles schon richtig machen› imaginären ‹lieben Gott› verfallen sind
– was das Gros der Menschheit betrifft –, ist es sehr fraglich, denn wie ich die Sache einschätze, unternimmt das Gros der Erdbevölkerung nichts, sondern lässt alles mit sich geschehen, was eben geschehen wird. Es kommt schon gar nicht auf den Gedanken, dass das Ganze, das nun bereits läuft, schlussendlich zur totalen Kontrolle der Erdlinge führen wird, wenn nichts dagegen unternommen wird.
Bermunda Das wird wahrscheinlich so sein, und zudem wirst du der Leidtragende sein, den man beschimpfen wird für das, was ich erkundet, herausgefunden und nun offen gesagt habe.
Billy Das stört mich jetzt nicht, und es wird mich auch zukünftig nicht stören, denn ich bin mir schon lange ge- wohnt, dass man mich für alles und jedes beschimpft, das eigentlich nicht auf meiner Kappe gewachsen ist, oder dass mir aus Hass, Rache, Vergeltung oder aus Neid falsche Anschuldigungen zugeschoben werden. Dies einerseits oder einfach darum, weil diesem oder jenem Menschen mein Gesicht oder meine Nase nicht in dessen Gedankenkonzept passt, oder weil ich andere Ansichten habe und gegen das religiöse und wahnglaubensmässige Verdummen der Menschen bin. Dies, weil sie eben ureigens selbst denken, entscheiden und danach handeln und deshalb sich selbst mit einer eigenen Meinung sein sollen. Dies, ohne dass sie sich überzeugen resp. überschnorren lassen und so einfach glaubensmässig eine Meinung annehmen und vertreten, die durch Fremdeinwirkung zustande kommt und wahrheitlich nicht der eigenen entspricht, son- dern eben ‹eingeschnorrt› resp. ‹überzeugend› glaubensmässig zur ‹eigenen Meinung› geworden ist. Eine Fremdmeinung also, die u.U. vehement vertreten wird und gar zum Mord, Selbstmord, zur Kasteiung oder Selbstopferung führt – genauso, wie es bei jedem religiösen Glauben der Fall ist, der einem Wahn entspricht, bei dem es unmöglich ist, dass noch ein klarer Gedanke der Wirklichkeit gefasst und damit die Wahrheit der Falschheit des Wahnglaubens erkannt werden kann.
Bermunda Es ist für mich immer wieder erstaunlich, wie du alles so leicht und zudem präzise formulieren und sagen kannst, dass es wirklich vom Zuhörenden verstanden wird, und zwar derart, dass erkannt wird, dass keine Zweifel an deinen Worten aufkommen, wenn dir jemand neutral und also in unvoreingenommener Art zuhört. Auch sind sie niemals gehässig oder auffordernd, dass sie befolgt werden sollen, denn immer sind sie derart, dass sie einfach das zum Ausdruck bringen, was der Sachverhalt einer Sache ist.
Billy Das habe ich so bei Sfath gelernt, eben dass man das sagt, was Fakt ist, dass man deswegen aber einen Menschen mit dem Gesagten nicht persönlich angreift. Wer sich aber trotzdem angegriffen fühlt oder wähnt und es per- sönlich auf sich bezieht, der oder die ist selbst schuld, vermag etwas nicht neutral zu beurteilen und ist folglich parteiisch, folglich sofort für diese oder jene Seite Partei ergriffen wird – eben in diesem Fall für sich selbst. Daher ist es auch nicht möglich, mit einem solchen Menschen neutral über etwas zu diskutieren, ohne dass er sofort alles auf sich selbst bezieht und kontert. Das führt in der Regel zu Streit, Hader, Hass, Vergeltung und zur Feindschaft, was schlussendlich in Mord und Totschlag oder gar – wenn es sich im politischen Bereich ergibt und es sich um politische Angelegenheiten handelt – in bösen Kriegen endet.
Bermunda Wie du eben gehört hast, wurde ich gerufen, also muss ich gehen. Die Berechnungen und Abklärungen der Erdbevölkerung werde ich dir nach dem Jahreswechsel bringen.
Billy Da wird nicht viel Erfreuliches sein.
Bermunda Wir werden ja sehen. Doch jetzt muss ich wirklich gehen, denn man ruft mich nochmals. Auf Wiedersehn, bis bald wieder.
Nota: La población de la Tierra a las 00.00 h del 31 de diciembre de 2021 era exactamente de 9,248,028,002 personas.
COPYRIGHT y COPYRIGHT 2021 por ‘Billy’ Eduard Albert Meier, ‘Freie Interessengemeinschaft Universell’, Semjase Silver Star Center, 8495 Schmidrüti, Suiza. Ninguna parte de esta obra, ni las fotografías y otro material pictórico, ni las diapositivas, películas, vídeos y otros escritos u otro material, etc., pueden ser reproducidos en cualquier forma (fotocopia, microfilm o cualquier otro proceso) o procesados, duplicados o distribuidos utilizando sistemas electrónicos, incluso con fines de enseñanza, etc., sin el consentimiento por escrito del titular de los derechos de autor.
Publicado en www.FIGU.org por:
Freie Interessengemeinschaft Universell”, Semjase Silver Star Center, Hinterschmidrüti Schmidrüti,1225,8495 Suiza
Anmerkung: Die Erdbevölkerung betrug am 31. Dezember 2021 um 00.00 h genau 9’248’028’002 Menschen.
COPYRIGHT und URHEBERRECHT 2021 bei ‹Billy› Eduard Albert Meier, ‹Freie Interessengemeinschaft Universell›, Semjase Silver Star Center, 8495 Schmidrüti, Schweiz. Kein Teil dieses Werkes, keine Photos und sonstige Bildvorlagen, keine Dias, Filme, Videos und keine anderen Schriften oder sonstige Materialien usw. dürfen ohne schriftliche Einwilligung des Copyrightinhabers in irgendeiner Form (Pho- tokopie, Mikrofilm oder ein anderes Verfahren), auch nicht für Zwecke der Unterrichtsgestaltung usw., reproduziert oder unter Verwen- dung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.
Veröffentlicht auf www.FIGU.org durch:
‹Freie Interessengemeinschaft Universell›, Semjase Silver Star Center, Hinterschmidrüti 1225, 8495 Schmidrüti, Schweiz
Fecha de creación: 2022-01-22
El texto en español, tiene algunas anotaciones auxiliares aclaratorias dentro de corchetes, agregados por los traductores.Traducido por DL(JH), WH