Resumen de esta publicación
El documento “Vosotros mismos cargáis con la responsabilidad” es un extracto del libro Kelch der Wahrheit (Cáliz de la Verdad) de Billy Meier. En él se expone cómo los seres humanos de la Tierra, a través de sus pensamientos, sentimientos, actos y obras, determinan su propio destino mediante la Ley de la Interacción. Se enfatiza que cada persona, por su propio inentendimiento, no reconoce que todo efecto que recae sobre ella es consecuencia de causas que ha generado previamente.
Los puntos clave que se abordan en el texto son:
Responsabilidad sobre el destino
- Cada ser humano posee libre decisión y libre voluntad sobre el rumbo de su vida.
- Sin embargo, no reflexiona o lo hace de manera vaga sobre las causas y efectos de sus pensamientos, sentimientos y acciones.
- Se cree erróneamente que el destino es impuesto por un poder superior o por otros humanos, cuando en realidad es resultado de lo que cada persona provoca.
Funcionamiento de la Ley de la Interacción
- Todo pensamiento, sentimiento, acción y obra generan una causa que, tarde o temprano, tendrá un efecto que debe ser cargado como destino.
- Esta interacción se produce tanto en lo bueno como en lo malo.
- A pesar de que los efectos pueden manifestarse en distintos tiempos (inmediatamente o incluso décadas después), siempre ocurren en la vida actual.
La desconexión con lo fino-fluidal
- La humanidad ha separado de forma drástica su vínculo con lo fino-fluidal, centrándose únicamente en lo de sustancia gruesa y material.
- Esta desconexión ha provocado que los humanos no puedan captar lo que está más allá del concepto terrestre de tiempo y espacio.
- Al someterse al intelecto y a la racionalidad materialista, se ha perdido la capacidad de percibir la verdad creacional y el núcleo del Wesen de cada individuo.
El impacto en la humanidad y el planeta
- La explotación irresponsable de los recursos, la superpoblación, la destrucción del clima y las innumerables crisis globales son consecuencias directas de las causas generadas por la humanidad.
- Se menciona que los seres humanos han sometido su mundo a su control materialista, pero en lugar de cuidarlo, lo han llevado a un estado de tormento y crisis.
- La creciente decadencia en valores, el aumento del crimen, la indiferencia entre las personas y la destrucción del medio ambiente son parte de las consecuencias de esta actitud.
La posibilidad de transformación
- Si los pensamientos, sentimientos y actos cambian hacia lo positivo, también cambiarán los efectos y, con ello, el destino.
- La Ley de la Interacción permite la corrección de lo negativo si se generan nuevas causas basadas en lo bueno, lo mejor y lo óptimo.
- Para ello, es necesario recuperar el equilibrio entre lo fino-fluidal y lo de sustancia gruesa, viviendo conforme a las leyes y recomendaciones creacionales.
Llamado a la autoconciencia y auto-responsabilidad
- Cada ser humano es el creador y alimentador de sus pensamientos y sentimientos, y por ello, siempre es alcanzado por los efectos que generan.
- Si no se toma control sobre la dirección de estos procesos internos, se corre el riesgo de permanecer esclavizado en un ciclo de interacciones negativas.
- La solución es asumir la responsabilidad, depurar los pensamientos y sentimientos, y guiarse por la verdad creacional para alcanzar amor, armonía, libertad y paz.
El mensaje central del texto enfatiza que solo mediante la comprensión y aplicación de la verdad creacional es posible transformar el destino individual y colectivo. Si la humanidad no corrige su rumbo, la destrucción y el caos continuarán aumentando.
Pequeño Glosario Alemán-ESPAÑOL proporcionado por el Traductor
Dumm = tonto, estúpido.
En Español de FIGU = de poco pensar; no pensante, que no piensa, no usa su intelecto.
Feinstofflich = fino-fluidal = inmaterial = de ondas de campos electromagnéticos de frecuencias finas.
Unwissen = inconocimiento; negativo de conocimiento/saber.
En Español cotidiano = desconocimiento.
En Español de FIGU = inconocimiento.
Inentendimiento = negativo de entendimiento = inintelecto;
En Español coloquial = cerrazón (México).
Wesen = La suma de todas las verdaderas propiedades, significados, características, aspectos etc., ocultas y abiertas, de una personalidad.
(Es un término de difícil traducción).
Wollen = Volición = El enfocar y decidir algo para realizarlo.
Notas
1. En esta traducción se ha mantenido el uso del español de España, incluyendo la conjugación con vosotros, en respeto al estilo original del libro Kelch der Wahrheit (Cáliz de la Verdad).
- Esta elección se fundamenta en la importancia de preservar la fidelidad al texto original y su estilo, que reflejan la estructura y el tono del alemán en el que fue escrito.
- Si bien se consideró la posibilidad de adaptar la traducción al español de otras regiones, se ha optado por un registro más acorde con el carácter solemne y trascendental de la obra.
- Esto responde a la relevancia que se le ha atribuido al Cáliz de la Verdad dentro de La Enseñanza, lo que justifica mantener un estilo menos localizado y más alineado con el idioma español en su expresión tradicional escrita.
- El propósito principal de esta decisión es evitar confusión entre lectores de distintos países hispanohablantes y conservar el sentido original del mensaje sin alteraciones estilísticas innecesarias.
2. Las anotaciones añadidas por el traductor para clarificar los conceptos están entre llaves { } también conocidos como signos de llave.
3. El Cáliz de la Verdad está disponible gratuitamente en Alemán en https://shop.figu.org/schriften/gratisschriften/brosch%C3%BCre-kelch-der-wahrheit?language=en
4. Este Extracto está disponible gratuitamente en Alemán en https://shop.figu.org/schriften/gratisschriften/ihr-selbst-tragt-die-verantwortung?language=en
Vosotros mismos cargais con la responsabilidad...
(Extracto de *Cáliz de la Verdad*)
por
‹Billy› Eduard Albert Meier
Ihr selbst tragt die Verantwortung …
(Auszug aus *Kelch der Wahrheit*)
von
‹Billy› Eduard Albert Meier
1. De verdad, en el inicio de toda cosa vosotros siempre tenéis la libre decisión y la libre determinación final, así como también tenéis la libre voluntad sobre a dónde y en qué dirección queréis orientar todo mediante vuestros pensamientos, vuestros sentimientos, hechos, actos y vuestras obras; sin embargo, no reflexionáis acerca de ello o lo hacéis sólo en forma vaga, por lo que no podéis captar ni comprender los efectos, es decir, el destino, surgiente de las causas que vosotros mismos creáis; y debido a vuestro inentendimiento {= negativo de entendimiento} al respecto, suponéis luego que el destino que os llega es merecido o inmerecido y que, además, os ha sido infligido por vuestros prójimos o por un poder superior, pues no queréis comprender que vosotros mismos sois los autores de vuestro propio destino, el cual vosotros provocáis por causa propia y el cual no tiene nada que ver con el destino generado por factores externos, que resulta de nexos causales sobre los que no tenéis ningún poder.
1) Wahrlich, ihr habt immer die freie Entscheidung und den freien Entschluss bei einem Beginn einer jeden Sache, wie auch den freien Willen darüber, wohin und in welche Richtung ihr alles durch eure Gedanken, Gefühle, Taten und Handlungen und durch euer Wirken lenken wollt; nur, darüber macht ihr euch keine oder nur vage Gedanken, weshalb ihr die Wirkungen resp. das Schicksal aus den Ursachen, die ihr selbst schafft, nicht erfassen und nicht verstehen könnt; und aus eurem diesbezüglichen Unverstehen heraus wähnt ihr dann, dass das euch treffende Schicksal verdient oder unverdient und zudem euch durch eure Mitmenschen oder durch eine höhere Macht zugefügt sei, weil ihr nicht verstehen wollt, dass ihr selbst die Urheber eures eigenen Schicksals seid, das ihr eigens herbeiführt und das nichts mit dem von aussen wirkenden Schicksal zu tun hat, das sich aus Fügungen ergibt, über die ihr keine Macht habt.
2. El destino que vosotros mismos os determináis a través de vuestros pensamientos y sentimientos, a través de vuestro obrar y a través de vuestros hechos y actos, se fundamenta en consecuencias, es decir, efectos que vosotros por actitud propia creáis a través de determinadas causas y que entonces vosotros tenéis que cargar como destino; de hecho, tanto en lo bueno como en lo malo.
2) Das Schicksal, das ihr euch selbst bestimmt durch eure Gedanken und Gefühle, durch euer Wirken und durch eure Taten und Handlungen, basiert auf Folgen resp. Wirkungen, die ihr eigens durch bestimmte Ursachen erschafft und die ihr dann als Schicksal zu tragen habt, und zwar sowohl im Guten wie im Bösen.
26. Empero, vuestra ilusión también os impulsa a procrear descendientes en forma incontrolada {nota de trad.: = negativo de controlado} y a empujar cada vez más y más al mundo, ya superpoblado por humanos, hacia un desastre de superpoblación, de donde siempre surgen problemas cada vez más inmensos, y todo esto además de la destrucción del clima y de la naturaleza y sus resultantes catástrofes naturales, además de la contaminación de aire, agua y suelo, terrorismo de alcance mundial, guerras, homicidios y demás crímenes, tortura, epidemias, escasez de agua y alimentos, criminalidad, escasez de energía, violaciones, inmoralidad, frialdad e indiferencia mutua entre vosotros las personas, paulatina pérdida de relaciones interpersonales, enfermedades, todo tipo de eventos de mal tiempo, terremotos y erupciones volcánicas, mal desarrollo de y en endeblez y la cada vez mas drástica incapacidad de vivir de vosotros los seres humanos, la cada vez más desidiosa e insuficiente gestión de las leyes penales y de la protección de la vida de las personas, animales y todos los seres vivos en aire, agua y tierra.
29. No obstante, sois débiles y a la vez estáis sin energía y fuerza en vuestra volición por la verdadera vida, por la verdad, justicia, lo justo y la rectitud, por lo que os revolcáis en ocio en lo mero material, y a causa de vuestro inentendimiento y por vuestra irracionalidad {insensatez} que se os ha hecho costumbre, no percibís que sois arrastrados hacia una enorme crisis que os sacudirá y os consumirá con poderosas convulsiones febriles.
33. Y reflexionad siempre más, para que la fuerza de la interacción que cae de regreso de modo perjuicial, causada por los pensamientos y los sentimientos, no gane proporciones cada vez mayores y ya no se apodere más en formas iguales de los prójimos y no ocasione cada vez más perjuicios – por ello debéis liberaros de vuestro lado meramente material, es decir, de lo de sustancia gruesa, y llegar a un consenso con lo fino-fluidal, al igual que con la verdad y con las leyes y recomendaciones de la Creación.
Billy
Billy
Fecha de publicación: 2025-02-26
Traducido por JWH
Publicado por JH.